Életmód

Újraértelmezhetjük a “Csiga-biga” mondókát, szó sincs benne a tűzről

Sokszínű Vidék
Sokszínű Vidék

2017. 11. 10. 15:33

Elképesztő, hogy egy névelővel mennyivel másabb értelmet kapnak a mondatok.
Korábban a témában:

A gyermekmondókák évtizedek, évszázadok óta kíséri a gyermekeink mindennapjait. A beszédfejlesztésben nagy szerepet játszanak a mondókák, és a hozzájuk társuló simogatás, szeretgetés is elengedhetetlen része a személyiségfejlődésnek. A gyerekek ilyenkor érzik, hogy fontosak és törődnek velük, mind e mellett ezeket a rigmusokat könnyen megtanulják, sikerélményük lesz, és nem utolsó sorban fejlődik az emlékezőtehetségük is.

Mondókáink között megtalálhatók a vidám tapsoltatók, a lovagoltatók, a járni tanítók, az altatók.

„Nem megyünk mi messzire,csak a világ végire.Ott se leszünk sokáig,csak tizenkét óráig.”

„Süssünk, süssünk valamit, azt is megmondom, hogy mit: lisztből legyen kerekes, töltelékes, jó édes.”

„Tente, baba, tente, itt van már az este, köszöngetnek szépen, csillagok az égen.”

A ketkes oldalán most  figyeltek fel egy érdekességre, ami eddig még senkinek nem tűnt fel, de legalábbis továbbléptünk rajta. Nevezetesen a “csiga-biga” mondókáról van szó.

A mondóka “ég a házad ideki” részében az “ég” igazából nem tüzet jelent, hanem az eget.

Az eredeti így szól:

“Csiga-biga gyere ki,  ég a házad ideki. Kapsz, tejet vajat, holnapra is marad.”

Az újraértelmezett változat így:

“Csiga-biga gyere ki, AZ ég, a házad ideki.  Kapsz tejet, vajat, holnapra is marad.”
Valljuk meg, az utóbbi változat valóban más megvilágításba helyezi a mondanivalót. Lehet, hogy több évtizede évig rosszul tudtuk?

Kiemelt kép: pixabay.com

vissza a címlapra

Kommentek

Legfrissebb videó mutasd mind

Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.