A tasakok feliratáról bizony a kevésbé gyakorlott kertművelőek nehezen tudják eldönteni, melyiket is válasszák. Ilyenkor veszünk minden fajtából, biztos, ami biztos.
Otthon aztán elvetjük mindet. Ez egyrészt pazarlás, bár a fölös palántákat el tudjuk ajándékozni, de amit megtermelünk, sokszor ott öregszik meg a tövön, mert nem győzzük elhasználni, nem tudunk vele mit kezdeni. Élelmesebbek esetleg a közeli piacokon értékesíthetik, de ezt nem mindenki teheti meg.
Célszerű tehát átgondolni, mire akarjuk használni a termést
Frissen fogyasztani, feldolgozni, vagy télire tárolni? Hogy tudjuk megoldani a tárolást? Akinek pincéje van, az költségtakarékosan tudja a terményeit tárolni. Ehhez természetesen a tárolható fajtákat kell kiskertünkben elvetni. Ezek általában a hosszabb tenyészidejű, kései fajták. Aki csak fagyasztóban tud tárolni, ott a rövidebb tenyészidejű fajták is szóba jöhetnek. Akik pedig a egyik tárolást sem tudják megoldani, azoknak a rövid tenyészidejű fajták szakaszos vetésével lehet megoldani, hogy annyi teremjen, érjen egyszerre, amit pár napon belül el tud fogyasztani a család.
A táblázatban a leggyakoribb növények és felhasználásuk található. Természetesen ez nem jelenti azt, hogy a magok tasakján lévő vetési-palántázási útmutatót hagyjuk figyelmen kívül.
Végigolvasva a táblázatban felsoroltakat, kezdő kertészkedők még így is zavarba jöhetnek:akkor hát mit is ültessenek, vessenek.
“A házikert, háztáji zöldségtermesztés szerepe a családi szükségletek kielégítésében többféle lehet. Elképzelhető az összes zöldségszükséglet megtermelése, de adott esetben érdemes csak néhány zöldség termesztésére szorítkozni Ez utóbbi főleg akkor indokolt, ha nincs elegendő terület, vagy a talaj, vagy annak fekvése csak egyes zöldségfélék termesztésére alkalmas. “**
Hobbikerteknél feltétlenül vegyük figyelembe, hogy tudunk-e rendszeresen öntözni, ki tudunk-e jutni a telekre, amikor szedni kell a termést – például a borsót, zöldbabot, uborkát –, melyeket nem szabad hagyni megöregedni a tövön, mert akkor kárba vész egész addigi munkánk.
Remélhetőleg mindezek nem veszik el senki kedvét a kertészkedéstől. Ne felejtsük el, hogy nincs annál nagyobb öröm, nincs annál finomabb étel, mint mikor a saját magunk termelte zöldségek kerülnek asztalunkra.
Növény |
Fajtái | Felhasználása | Vetés ideje | Palántázás ideje |
KÁPOSZTAFÉLÉK |
||||
fejes káposzta | korai rövid tenyészidő | friss fogyasztásra | II.10., VI.15. | III. közepe, VII. közepe |
kozépkorai, hosszú tenyészidő | friss fogyasztásra, nyári savanyitásra | IV. vége – V. eleje | V. vége – VI. közepe | |
kései, hosszú tenyészidő | téli tárolásra, savanyitásra | III. eleje – III. vége | IV.20. – VI. vége | |
vöröskáposzta | korai rövid tenyészidő | másodvetésre is | IV. vége – V. eleje | V. vége – V. közepe |
hosszú tenyészidejű | bő termés, tárolható | IV. I. fele | V. II. fele | |
kelkáposzta | korai, rövid tenyészidejű | friss fogyasztásra | II.10., VI.15. | III. közepe, VIII. közepe |
középhosszú tenyészidejú | téli tárolásra | V. vége – VI. eleje | VII.15-ig | |
karalábé | korai | elő és utóvetemény és köztesnek is, friss fogyasztásra | II. vége. III. | IV. – VIII. közepe |
közepes | friss fogyasztásra, fagyasztásra | II. vége. III. | IV. – VII. közepe | |
hosszú tenyészidejű | téli tárolásra | VI. eleje | VII.15-ig | |
karfiol | korai rövid tenyészidő | korai és őszi termesztésre, másodvetemények is | I.- II. melegágy VI. I. fele | VII. II. fele |
középérésű | mindhárom friss fogyasztásra, fagyasztásra, | IV. vége – V. eleje | VII. I. fele | |
hosszú tenyészidejű | sok vizet, törődést kiván | IV. vége – V. eleje | VI. vége | |
bimbóskel | rövid tenyészidejű, alacsony | tél végi zöldségpótló,jól tárolható, fagytűrő, köztesként is | IV. vége – V. eleje | VI. – VII. |
hosszú tenyészidejű, magas | tél végi zölkdségpótló, jól tárolható, fagytűrő, szedés XI-től | III. – IV. vége | V. II. fele – VI. közepe | |
kinai kel | rövid tenyészidejű | másodveteménynek is, 12 óránál kevesebb megvilágitásnál fejesedik | VI. I. fele | nehezen viseli |
brokkoli | rövid tenyészidő | friss fogyasztásra | V. vége | VI. vége – VII. közepe |
HÜVELYESEK | ||||
zöldborsó | kifejtő, velő, | friss fogyasztás, fagyasztás, korai fajták másodvetésre is | III.01. – IV.15. | |
cukor | hüvelye is ehető, legkésőbb vetjük | IV. 15-től | ||
bokorbab | zöldbab: sárga és zöldhüvelyű | friss fogyasztás, fagyasztás, másodveteménynek is | IV.20-tól VI-ig | |
étkezési szárazbab, | friss fogyasztás, fagyasztás, szárazbab | IV.20-tól VI-ig | ||
karósbab | zöldbab: sárga és zöldhüvelyű | friss fogyasztás, fagyasztás, fővetemény | IV. vége – V. vége | |
étkezési szárazbab, | friss fogyasztás, fagyasztás, szárazbab, fővetemény | IV. vége – V. vége | ||
HAGYMAFÉLÉK |
||||
vöröshagyma | fehér és lila húsú | magvetés, duggatás | III. | |
fokhagyma | őszi | korán szedhető | X. | |
tavaszi | jobban tárolható | III. – IV. | ||
póréhagyma | évelő, vessük évente | friss fogyasztásra, tárolásra | III. | |
sarjadékhagyma | sok fiókhagymát nevel | korai zöldhagymaként, | vetés: kora tavasz bulbillik duggatása VIII. vége – IX. eleje | |
metélőhagyma | snidling | évelő, | III.eleje – VIII. vége | ősz vagy tavasz |
LEVESZÖLDSÉG |
||||
fejes saláta | korai rövid tenyészidejű | elő és utónövényként is | II.10-től | III.20-tól |
nyári, rövid tenyészidejű | VII.20-tól | VIII.20. körül | ||
áttelelő | VIII. vége – IX. eleje | IX. vége – X. eleje | ||
tépősaláta | 4-6 hét tenyészidő | nem fejesedik, sűrű levelű szárat növeszt | II. vége – VII. | |
mezei saláta | galambbegysaláta = madársaláta | másodnövénynek is, rövid tenyészidő | III.01. – VII.15., VIII.vége – IX.15 | |
cikóriasaláta | évelő | téli vitaminforrás, hajtatásig (XII. – II.) tárolható | V. – VI. | |
spenót | őszi és tavaszi termesztésű | paraj, igénytelen, | II. vége – IV. közepe VII. – VIII.. | |
endivia | téli, rövid tenyészidő | másodvetemény is, jól tárolható | VI. I. fele | VII. |
nyári, apróbb növésű, | ritkán termesztik | II.15. – III.15 | ||
új-zelandi spenót | nyáron spenót helyett, | III.01. – VII.01. | ||
sóska | évelő | tavasszal már szedhető | VIII. – IX. | |
rebarbara | évelő | friss fogyasztásra, kompótnak | tőosztás VIII. – IX. vagy tavasszal | |
mángold | friss fogyasztásra, | III. – VI. közepe | ||
GYÖKÉRGUMÓSOK |
||||
sárgarépa | korai rövid tenyészidejű | friss fogyasztásra, | II. végétől | |
közepes tenyészidejű, nyári | másodvetésre, friss fogyasztásra, rövid idejű tárolásra | II. végétől | ||
hosszú tenyészidő, nagytestű | tárolásra, feldolgozásra | IV. | ||
petrezselyem | rövidebb gyökerú | másodvetésre, korai fogyasztásra | III.15-ig | |
félhosszú | folyamatos felhasználás, téli tárolás | III.15-ig | ||
hosszú tenyészidő, hosszú fajta | téli tárolásra | III.15-ig | ||
metélő | áttelelő, leveléért, főnövényként, középhosszú tenyészidejű | III.15-ig | ||
zeller | gumós | minden fajtája jól tárolható | III. közepe | V. vége – VI. eleje |
halványitó | leveléért tenyésztik | III. közepe | V. vége – VI. eleje | |
metélő | egész télen át szedhető a levele | III. eleje | IV. II. fele | |
feketegyökér | évelő, de vessük évente | friss fogyasztásra, tárolásra, de folyamatosan szedhető | III. – IV. | |
pasztinák | bőtermő, hidegtúrő | friss fogyasztásra, tárolásra, de át is telelhet | II. – IV vége | |
cékla | formájuk, szinük eltérő | másodvetésre is | IV. 2. fele – VI. vége – VII. vége | |
retek | hónapos, 25-60 nap tenyészidő | másodvetésre is őszre | III. – IV., VIII közepe | |
nyári, 45-65 nap tenyészidő | nem pudvásodik | III. vége – VIII. közepe | ||
őszi-téli (feketeretek) | téli tárolásra | VII. vége – VIII . eleje | ||
torma | évelő | tárolható | dugvány | III. vagy ősz |
BURGONYAFÉLÉK |
||||
étkezési paprika | csipős, édes | étkezésre, savanyitásra, feldolgozásra | II. vége | V. fagyok után |
fűszerpaprika | csipős, édes | őrölt pirospaprika | II. vége | V. fagyok után |
paradicsom | determinált | friss fogyasztásra, feldolgozásra, főzésre | III.10-20. | IV.vége – V.fagyok után |
folytonnövő | támrendszert igényel | III.10-20. | V. fagyok után | |
lugasparadicsom | támrendszert igényel | III.10-20. | V. fagyok után | |
korai burgonya | előcsiráztatott | friss fogyasztásra | IV.01. -IV.30. | |
tojásgyümölcs | nagyon fagyérzékeny | padlizsán | III. | V. fagyok után |
KABAKOSOK | ||||
sárgadinnye | nyári | metszéssel rövidithető a tenyésidő | IV. II. fele | V. fagyok után |
őszi | 2-3 hónapig tárolható, utóérő | 04. II. fele | V. fagyok után | |
görögdinnye | van korai és későbbi is | a kései fajták hatalmas gyümölcsöket nevelnek | IV.15., cserépbe III. közepe | V. fagyok után |
uborka | salátauborka, rövid tenyészidejű | elő és utóvetemény, friss fogyasztásra, salátának, savanyitásra | IV. vége, VI. vége – VII. vége | V. fagyok után |
csemegeuborka | savanyitásra | V. vége – VII közepe | ||
spárgatök | rövid tenyészidejú, indás, indátlan | elő és utóveteménynek is, friss fogyasztásra, fagyasztásra | IV.30. – VI.30. | |
laskatök | istengyalulta | téli tárolásra | IV. közepe – V. eleje | |
sütőtök | hosszú tenyészidejű | tárolható | IV.közepe | V. fagyok után |
patisszon | csillagtök | tárolható | IV – VI. vége | |
cukkini | friss fogyasztásra, savanyitásra | IV. vége | ||
EGYÉB | ||||
spárga | évelő | telepités 2. évétől szedhető | III. melegágy | III. – IV. |
csemegekukorica | középkorai | friss fogyasztás, fagyasztás | IV. II. fele -VI. vége | |
kései | friss fogyasztás, fagyasztás | IV. II. fele -VI. vége | ||
pattogatnivaló | éretten szedjük | IV. II. fele -VI. vége |
Forrás:
**Dr.Balázs Sándor – Dr. Fillus István: Zöldségtermesztés a házikertben – Mezőgazdasági Kiadó, Bp., 1977
Dr. Zatykó Lajos – Zatykóné Dr. Draskoczy Erzsébet: Nagy öröm a kiskert! Mezőgazdasági Kiadó, Bp., 1985.
Dr. Merényi Károly: Kiskerti tanácsadó, Mezőgazdasági Kiadó, Budapest, 1987.
Miklós Dénes: Négy évszak a háztájiban, Nap Kiadó, Dunaszerdahely, 2002.
Írta: Virágné Fejes Éva