Így akarták magyarosítani a hónapok neveit

Furcsa lenne most a májust zöldönösnek nevezni.

Az elmúlt évszázadokban több próbálkozás is volt arra, hogy magyarosítsák a hónapok neveit. Erre vállalkozott Barczafalvi Szabó Dávid, az egyik első és legerőszakosabb nyelvújító is a XVIII. század végén, a XIX. század elején.

A szógyártásnak 1785-től rugaszkodott neki, a következő évben pedig már azt tudatta olvasóival: új szavakat fog használni „mindaddig, amíg csak azoknak nem tetsző volta felől” nem tudósítják. Barczafalvi mindent magyarul akart kifejezni, és a közhiedelemmel ellentétben nem önkényesen, hanem tizenkét pontba összefoglalt saját szabályrendszere szerint látott munkához. Mikor szemére vetették, hogy „nem egy emberé a szó csinálás, hanem az egész Nemzeté”, nem kis öntudattal ezt válaszolta:

helyes, én is úgy tartom, de hogy igazán kimondjam: én nem egy embernek tartom magamat, hanem, hogy úgy szóljak, egész Hazának.

Csinálmányai közül mintegy száz meggyökeresedett és ma is használatos, mint: cikk, esernyő, külföld, mondat, olvasmány, társadalom, zongora, belváros, művész, csontváz, szerkezet.

Barczalvi a 12 hónapot is magyarosította, de ebből végül nem lett semmi. Hogy milyen neveket képzelt el a januárnak vagy épp az augusztusnak, az alábbi galériánkból kiderül.

Getty Images - Január, mint zúzoros
Getty Images - Február, mint enyheges
Getty Images - Március, mint olvanos
Getty Images - Április, mint nyilonos
Getty Images - Május, mint zöldönös
Getty Images - Június, mint termenes
Getty Images - Július, mint halászonos
Getty Images - Augusztus, mint hévenes
Getty Images - Szeptember, mint gyümölcsönös
Getty Images - Október, mint mustonos
Getty Images - November, mint gémberes
Getty Images - December, mint fagyláros
Kapcsolódó
Sokszínű magyar nyelv - Meggyőző példákkal bizonyítjuk
Példák tucatjai bizonyítják: a magyar nyelv páratlan.